检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖南师范大学文学院
出 处:《上海文化》2024年第6期42-51,共10页Shanghai Culture
摘 要:20世纪八九十年代西方理论的翻译引进以及相契合的文化语境,使90年代“新生代”作家的都市文学能够被视为本雅明“废墟美学”的中国实践。以两者文学话语中的共同意象“游荡者”为中心,中西方思想形成潜在对话。本雅明试图以“拾荒”唤醒废墟中的历史天使,新生代作家试图在废墟上以“革命”的方式实现自我突围。在废墟语境下的不同走向中,可见90年代初中国对于西方理论接受的“自我更新”,试图开启普遍意义上“救赎”的可能性。The urban writing by the new generation of writers can be regarded as the Chinese practice of Benjamin's"ruins aesthetics"as a result of the translation and introduction of Western theories and the corresponding cultural context in the 1980s and 1990s.A potential dialogue between Chinese and western thoughts can be made centering on the common image"wanderer"in their literary discourse.While Benjamin tries to wake up the historical angels in the ruins by"scavenging",the new generation of writers tries to break through the ruins in a"revolutionary"way,which indicates the trend of"self-renewal"of western theories by China in the early 1990s and the possibility of"redemption"in a general sense.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.251.83