检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]山东科技大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2024年第17期20-23,共4页English Square
基 金:山东科技大学2023—2024学年研究生科研创新立项研究成果。
摘 要:《老人与海》中文译本数量可观,至今有20多个译本,同时译者众多,既有男性译者,也不乏女性译者。本文主要以《老人与海》张爱玲译本为研究对象,将其与男性译者的译本进行对比分析,来探究其中体现的女性话语与地位,以期引起人们对女性主义翻译观的重视。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31