女性主义视角下《老人与海》译本对比  

在线阅读下载全文

作  者:李迅 张卫东[1] 

机构地区:[1]山东科技大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2024年第17期20-23,共4页English Square

基  金:山东科技大学2023—2024学年研究生科研创新立项研究成果。

摘  要:《老人与海》中文译本数量可观,至今有20多个译本,同时译者众多,既有男性译者,也不乏女性译者。本文主要以《老人与海》张爱玲译本为研究对象,将其与男性译者的译本进行对比分析,来探究其中体现的女性话语与地位,以期引起人们对女性主义翻译观的重视。

关 键 词:《老人与海》 张爱玲 女性主义 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象