图形背景理论下的意境现实化——以谢灵运《登池上楼》及其英译为例  

在线阅读下载全文

作  者:王佐菊 

机构地区:[1]西南科技大学外国语学院,四川绵阳621010

出  处:《名作欣赏(评论版)(中旬)》2024年第7期9-12,49,共5页Masterpieces Review

摘  要:文章从图形背景理论出发,以《登池上楼》许渊冲、汪榕培译文为语料,分析译者在意象、词类、句法层面对图形背景关系的传递及对意境的影响。研究发现,许译在意象选择上,斟酌选词以突显原诗意象,实现图形移植;在词类层面,许译灵活运用动词、形容词,为译文增加动态感与意境美;在句法转换上善于捕捉与突显句法图形,以使情感显化。较之汪译,许译较好地传达了原诗物我相融的审美境界。

关 键 词:图形背景 意境 谢灵运 《登池上楼》 英译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象