检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王文飞[1] Wang Wenfei(College of foreign languages,Inner Mongolia University of Technology,Hohhot 010051,China)
机构地区:[1]内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010051
出 处:《锦州医科大学学报(社会科学版)》2024年第4期101-104,共4页Journal of Jinzhou Medical University(Social Science Edition)
基 金:内蒙古自治区大学生创新创业训练计划项目“机器辅助翻译对翻译学习影响调查研究”(编号:S202110128031)的研究成果。
摘 要:基于语料库翻译技术的高校外语翻译教学,能够显著提升课堂教学的质量,并促进外语教学的信息化发展。目前,这种技术已经在高校外语翻译教学中得到较为广泛的应用。在具体实践中,可以从起始阶段、实施过程以及总结完善这三方面入手,不断优化教学准备、增强教学实际效果、完善教学评价体系,从而为打造高质量外语翻译课堂创造有利条件。Foreign language translation teaching in colleges and universities can significantly improve the quality of classroom teaching and promote the information development of foreign language teaching.At present,this technology has been widely used in foreign language translation teaching in colleges and universities.In practice,we can start from the initial stage,implementation process and summary and improve these three aspects,constantly optimize teaching preparation,enhance the actual effect of teaching,and improve the teaching evaluation system,so as to create favorable conditions for creating a high-quality foreign language translation classroom.
分 类 号:G641[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7