检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]华北理工大学
出 处:《品位·经典》2024年第8期79-81,共3页
摘 要:信息型文本类型强调语言的信息功能,主要用于传递信息或反映客观事实,以读者为中心,重视信息的准确传达,所以此类文本翻译适合采用彼得·纽马克的交际翻译理论。本文以《友邻优课》上摘取的部分外刊文章为例,在纽马克交际翻译理论指导下,对文本中的部分翻译进行案例分析,探讨其在翻译中是否达到了交际的目的,是否能够符合译入语读者的表达习惯,并且阐述了在交际理论指导下信息型文本在词汇、句式以及语篇三个层面在译文中如何实现交际功能,确保译文的准确性和可读性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49