纽马克交际翻译理论指导下信息型文本翻译探析——以《友邻优课》为例  

在线阅读下载全文

作  者:李思雪 王英莉 

机构地区:[1]华北理工大学

出  处:《品位·经典》2024年第8期79-81,共3页

摘  要:信息型文本类型强调语言的信息功能,主要用于传递信息或反映客观事实,以读者为中心,重视信息的准确传达,所以此类文本翻译适合采用彼得·纽马克的交际翻译理论。本文以《友邻优课》上摘取的部分外刊文章为例,在纽马克交际翻译理论指导下,对文本中的部分翻译进行案例分析,探讨其在翻译中是否达到了交际的目的,是否能够符合译入语读者的表达习惯,并且阐述了在交际理论指导下信息型文本在词汇、句式以及语篇三个层面在译文中如何实现交际功能,确保译文的准确性和可读性。

关 键 词:交际翻译 信息型文本 《友邻优课》 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象