检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《海外英语》2024年第14期28-30,共3页Overseas English
基 金:中国矿业大学(北京)大学生创新训练项目资助(项目编号:202208013);“中央高校基本科研业务费专项资金资助”。
摘 要:随着全球文化交流的不断加强,纪录片在文化传播中的作用越来越重要。由中外联合出品的纪录片《柴米油盐之上》在小康政策与传统文化的翻译中大量使用了归化法,异化法也有所涉及,主要推动当地文化更好走出去。这样的处理能够使字幕语言流畅,更容易被西方观众接受。在翻译纪录片字幕时应以归化为主,异化为辅,才能真正讲好中国故事,传递中国声音。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49