创意资讯  

在线阅读下载全文

出  处:《普洱》2024年第7期22-25,共4页Pu-erh

摘  要:沙丁鱼罐头包装设计,创意源自俄语成语“Packed like herrings in a rod”,相当于英语成语“Packed like sardines”。这个习语用于形容过于拥挤的空间,在俄语国家和以英语为母语的国家都有相同的含义。通常,它指的是公共交通,这就是为什么设计师选择了类似于公共汽车的罐子形状。这辆小巴士载着色彩缤纷的人物,走向的不仅是餐桌,也是生活。此刻,它似乎已不再仅仅只是一个罐头。

关 键 词:英语成语 俄语成语 公共交通 习语 色彩缤纷 沙丁鱼 包装设计 公共汽车 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象