口译资格考试的评分员培训机制研究——CATTI考试二十年回顾  被引量:1

Research on the Rater Training Mechanism of Interpreting Accreditation Examinations:A Retrospective Analysis of the CATTI Test in the Past 20 Years

在线阅读下载全文

作  者:黄敏[1] 王斌华[2] HUANG Min;WANG Binhua

机构地区:[1]武汉大学 [2]利兹大学

出  处:《外语电化教学》2024年第3期56-61,共6页Technology Enhanced Foreign Language Education

基  金:国家留学基金委青年骨干教师出国研修项目“翻译职业化与翻译资格考试研究”(项目编号:202106275016)的阶段性成果。

摘  要:该研究通过回顾分析CATTI口译考试二十年的评分员培训实践,借鉴语言测试学的相关研究成果,为大规模、高风险的口译资格考试提出了一个贯穿评分全过程的评分员培训机制。首先,评前培训应坚持标准化流程,确保评分员对评分标准和评分量表理解准确,并就评分细则和参考译文达成共识。其次,评中培训应采取具体化措施,通过实时监督和再培训及时纠正评分误差,提高评分员评分的信度。此外,文章建议开展常态化的评后培训,及时巩固评分员的评分能力,保证评分信度的可持续性和评分质量的延续性。该研究旨在提升CATTI口译考试的评分信度和评分质量,为科学、公正的翻译人才评价提供有力支持。

关 键 词:全国翻译专业资格(水平)考试 口译资格考试 评分信度 评分员培训 回顾式分析 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象