检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:乌日罕 Wu Rihan(Wuhan University;Hohhot Minzu College)
机构地区:[1]武汉大学新闻与传播学院,湖北武汉430072 [2]呼和浩特民族学院新闻传媒学院
出 处:《新闻与传播评论》2024年第5期121-128,共8页Journalism & Communication Review
基 金:教育部人文社会科学重点研究基地重大项目(22JJD860007)。
摘 要:跨语言情境下的情感参与对文化意义的传播具有积极意义,研究聚焦情感参与的实践路径与理论机理,以“草原情结”在内蒙古自治区混合语言家庭中的传播为案例,通过深度访谈和参与式观察,考察混合语言家庭成员间的跨语言交往。研究发现:基于生活事件、媒介实践的跨语言情感参与是文化意义跨语言传播的重要途径。由于情感包含着关于文化的认知和文化中的价值,这让情感参与不仅适用于家庭,也适用于更广泛的跨语言交往情境。Emotional participation in cross language situations has a positive impact on the communication of cultural meaning.This study focuses on the practical path and theoretical mechanism of emotional participation,taking the spread of“grassland complex”in mixed language families in Inner Mongolia Autono-mous Region as a case study.Through in-depth interviews and participant observation,this study examined the cross language communication among members of mixed language families,and found that cross language emotional participation based on life events and media practices is an important way of cultural meaning's cross language communication.Due to the fact that emotions contain cultural cognition and the values within culture,emotional participation is applicable not only to families,but also to a wider range of cross language communication situations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7