检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:裴丹 PEI Dan(Luoyang Vocational and Technical College,Luoyang,Henan 471000,China)
出 处:《计算机应用文摘》2024年第17期170-172,共3页Chinese Journal of Computer Application
摘 要:由于人工智能翻译文本整体规模较大,在分类处理时往往存在领域划分异常的情况。为此,文章提出了轻量化人工智能翻译文本特征分类算法,构建了与特定领域相关的领域知识语料库,分别从词汇特征与句法特征2个角度提取人工智能翻译文本的轻量化特征。根据翻译文本特征与对应领域知识语料库特征之间的距离关系,该算法可实现分类处理,在对不同领域文本进行分类时不仅表现出较高的稳定性,且被准确分类文本数量始终保持在18篇以上,具有良好的分类效果。Due to the large overall scale of text translation by artificial intelligence,there are often cases of domain segmentation anomalies during classification processing.To this end,the article proposes a lightweight artificial intelligence translation text feature classification algorithm,constructs domain knowledge corpora related to specific domains,extracts lightweight features of AI translated texts from two perspectives:lexical features and syntactic features.Based on the distance relationship between translated text features and corresponding domain knowledge corpus features,this algorithm can achieve classification processing.When classifying texts in different domains,it not only shows high stability,but also the number of accurately classified texts remains stable at 18 or more,with good classification performance.
关 键 词:轻量化 人工智能的翻译文本 特征分类算法 领域知识语料库 词汇特征 句法特征 语义特征 轻量化特征
分 类 号:TP391[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49