翻译哲学研究:学理、论域与方法  

Philosophy of Translation:Rationale,Scope and Methodology

在线阅读下载全文

作  者:陈开举[1] 杨静[1] CHEN Kaiju;YANG Jing(Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou,China)

机构地区:[1]广东外语外贸大学

出  处:《中国翻译》2024年第5期9-16,191,共9页Chinese Translators Journal

摘  要:20世纪中期以来,翻译学广泛引入语言学、文化研究、阐释学等相关学科理论,取得了长足进步,实现了学科化发展。上世纪80年代以来翻译哲学研究陆续被学者提出,并在近年来有了较快的发展。本文按照语言-意义-阐释等翻译的核心关联要素简要梳理翻译理论流派,以及语言哲学、文化哲学、哲学阐释学、知识翻译学等翻译哲学的相关理论资源,讨论翻译哲学的可行性、理论来源、基本论域、研究方法及其对翻译理论和实践的指导关系。Since the mid-20th century,translation studies has sped up its borrowing from disciplines such as linguistics,culturalstudies and hermeneutics for its own theoretical development,and the philosophy of translation,which started to take shapearound the 1980s,has by now established itself as an area of increasing importance.This article subjects the philosophy oftranslation to a comprehensive examination.It looks closely on the one hand into the different theoretical perspectives curenthcomprising this sub-discipline.and on the other into those interdisciplinary areas of philosophical studies,such as the philosophof language,the philosophy of culture,and the philosophical hermeneutics,among which the philosophy of translation positionsitself.Drawing on the theoretical resources offered by allthese branches and areas of philosophical studies,the article proposesa new way of conceptualizing the philosophy of translation.The conception defines the sub-discipline,lays down the rationalfor its formation,and identifies the sources of its theorctical grounds,its research methods and questions,it also refiects on thefeasibility of turning the philosophy of translation into a full-fiedged theoretical construct,and elaborates on theory's role inguiding the practices of translation.

关 键 词:翻译哲学 理论资源 可行性 基本论域 研究方法 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象