哲学诠释与文本翻译——加拿大汉学家方克涛访谈录  

在线阅读下载全文

作  者:崔佳[1] 方克涛 

机构地区:[1]南开大学 [2]香港大学,中国香港

出  处:《中国翻译》2024年第5期133-138,共6页Chinese Translators Journal

基  金:山东省社会科学规划项目“中国文化译出视阈下《墨子》典籍英译与传播研究”(项目编号:21CPYJ51)的阶段性研究成果。

摘  要:方克涛教授是加拿大当代著名的哲学家和汉学家,专注于中国古典哲学的研究,代表著作有《墨子的哲学》《战国晚期思想》《庄子:逍遥之道》,代表译作有《墨子精要》《庄子:新注新译》。本访谈从学术研究与文本翻译的关系深度探讨了以哲学的视角和方法进行文本的诠释和翻译,主要以《墨子》为例分析了中国哲学概念的翻译原则,进而探析了基于关联性语境的中国哲学典籍“诠释-翻译”之路径。访谈还通过梳理墨学思想与庄学思想在西方汉学视域下呈现的知识脉络,明确了在构建知识体系时需要阐明原典自身的特质,强调了中国思想在当今世界哲学领域的价值。

关 键 词:典籍翻译 哲学诠释 西方汉学 《墨子》 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象