检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周启超[1] Zhou Qichao
机构地区:[1]浙江大学文学院
出 处:《中国比较文学》2024年第3期56-72,共17页Comparative Literature in China
基 金:国家社科基金重大项目“现代斯拉夫文论经典汉译与大家名说研究”(编号:ZDA282)的阶段性成果。
摘 要:苏联解体以来,比较文学研究中推重实证梳理或推重类型学辨析的传统在今日俄罗斯均得以延续,科学院系统研究机构中比较文学学科建制得到加强与拓展;比较文学教学在俄罗斯高校大面积登堂入室,涌现出一批新的比较文学重镇;俄罗斯比较文学界与国外同行尤其是法、德同行的对话交流得以多路径展开、有深度地推进:对俄罗斯本土比较文学资源的开采在加强,已进入认识论与方法论层面的深耕。比较文学学科体制与学术机制的发展与更新表明:比较文学在今日俄罗斯已然复兴。Since the collapse of the Soviet Union,the tradition of emphasizing empirical collation or typological analysis in comparative literature studies has continued in contemporary Russia.The institutional framework of the comparative literature discipline within the Academy of Sciences system has been strengthened and expanded.Comparative literature teaching has extensively entered Russian universities,giving rise to a new stronghold of comparative literature scholars.Dialogue and exchanges between Russian comparative literature circles and their foreign counterparts,particularly with French and German scholars,have been carried out through multiple paths and have progressed in depth.The exploration of Russia's native comparative literature resources is being enhanced,delving into epistemological and methodological levels.The development and renewal of the academic and institutional mechanisms of the comparative literature discipline indicate that comparative literature in Russia today has indeed been revived.
关 键 词:今日俄罗斯 比较文学学科体制 学术机制 文学间互动 文化迁移
分 类 号:I0-03[文学—文学理论] G649.512[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229