译介学视域下江苏旅游外宣资料翻译研究  

在线阅读下载全文

作  者:卢静 雍其锋 沈一 李紫怡 孙妍 靳红慧 陆惠莲 

机构地区:[1]南京理工大学泰州科技学院外国语学院,江苏泰州225300

出  处:《海外英语》2024年第17期48-50,共3页Overseas English

基  金:2022年江苏省高等学校大学生创新创业训练计划项目省级指导项目“译介学视域下江苏外宣资料英译现状研究”(项目编号:202213842008Y);2018年度江苏高校哲学社会科学研究项目“民俗文化的缺省和补偿——以江苏省民俗文化翻译为例”(项目编号:2018SJA2094)研究成果。

摘  要:文章以译介学为理论框架,对江苏旅游外宣资料的英译展开研究。文章首先从译介学的主要观点出发,指出其对国内翻译理论的贡献,阐述译介学关于文化外译的主要观点。然后介绍外宣的定义和外宣翻译的类别,结合旅游外宣的特点,总结旅游外宣资料英译的目的。最后在译介学主要观点的指导下,总结旅游外宣资料英译的原则,并通过案例分析介绍了旅游外宣资料英译的具体方法。

关 键 词:译介学 旅游外宣资料 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象