检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李忠辉[1] 李华 Li Zhonghui;Li Hua
机构地区:[1]天津外国语大学高级翻译学院,天津300011 [2]中国民族语文翻译局研究室,北京100080
出 处:《民族翻译》2024年第4期57-64,共8页Minority Translators Journal
基 金:2021年度国家社科一般项目“中国古代朝鲜语口译员研究”(21BWW33);2023年度教育部哲学社会科学研究重大攻关项目“中国翻译话语文献整理研究与数据库建设(1840-2022)”(23JZD038);2023年天津市高等学校研究生教育改革研究计划重点项目“翻译专业学位博士培养模式探索与实践路径研究”(TJYGZ17)的阶段性研究成果
摘 要:抗美援朝时期,我国东北地区选派一万多名朝鲜族指战员、干部、学生、工人、农民、教师等担任志愿军的朝鲜语译员。在充当志愿军向导、战地作战、对敌政治宣传、敌伪军战俘审讯与管理、安全保卫、后勤支援、教授作战与生活用语等各项工作中,他们的译者作用凸显,为战争语境下准确传达信息发挥重要作用,在我国革命史上留下了宝贵的红色故事。梳理研究抗美援朝期间的翻译活动及译人译事,有助于丰富我国翻译史,可以为新时代用好红色资源、推动红色文化传播提供重要资料。
分 类 号:H219.59[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.138.101.237