检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐淑荣 XU Shurong(School of Foreign Studies,Harbin Engineering University,Harbin Heilongjiang,150001,China)
机构地区:[1]哈尔滨工程大学外国语学院,黑龙江哈尔滨150001
出 处:《文化创新比较研究》2024年第25期154-159,共6页Comparative Study of Cultural Innovation
摘 要:该文以中国知网(CNKI)1982—2023年所收录的纽马克与其翻译理论研究相关的731篇中英文学术期刊为数据源,借助CiteSpace软件的信息可视化分析功能,对纽马克及其翻译理论相关论文的刊载量、高频关键词、研究现状和研究热点进行直观呈现,并通过历时与共时分析,对纽马克的相关研究基础与重点进行了述评与展望。研究发现,国内对纽马克翻译理论的研究已具较大规模,研究数量呈现波动上升趋势,研究领域不断升维,研究内容逐步超越了“文本类型”“交际翻译”“语义翻译”等理论概念,开始以“文化传播”“商务文本”等为主题,关注如何更好地让翻译理论指导翻译实践,完成从处理国内事务到处理国际事务的转变,完成理论构建到实践应用的过程,实现翻译理论研究到实证研究的转向。Taking 731 Chinese and English academic journals related to Newmark and his translation theory in CNKI(1982-2023)as data source,the publication volume,high-frequency keywords,research status and research hotspots of Newmark and his translation theory related papers are presented directly in the paper.Through diachronic and synchronic analysis,the basis and focus of Newmark's relevant research are reviewed and prospected.It is found that domestic researches on Newmark translation theory have reached a large scale,with the number of researches showing a fluctuating upward trend,and the research field is constantly increasing.The research content gradually exceeds the theoretical concepts of"text type","communicative translation"and"semantic translation",and begins to focus on"cultural communication"and"business text".Related researches have completed the transition from dealing with domestic affairs to dealing with international affairs,from theoretical construction to practical application,and from theoretical research to empirical research in translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.81.212