“共同体”在中国的理论旅行——2023年三本共同体中文译著评述  

Theoretical Travels of“Community”in China:A Review of Three Chinese Translations of Community Works in 2023

在线阅读下载全文

作  者:张和龙 Zhang Helong

机构地区:[1]上海外国语大学文学研究院

出  处:《中国比较文学》2024年第4期267-272,共6页Comparative Literature in China

基  金:国家社科基金重大项目“英国文学的命运共同体表征与审美研究”(编号:19ZDA293)的阶段性成果。

摘  要:过去20多年来,很多西方共同体理论名作都被译介到中国,如滕尼斯的《共同体与社会》、安德森的《想象的共同体》、鲍曼的《共同体》、南希的《无用的共通体》、布朗肖的《不可言明的共通体》、阿甘本的《来临中的共同体》等。不过,总体来看,当下对共同体文献的翻译尚不能跟上国内共同体研究的需要,也滞后于国外最新研究状况。

关 键 词:理论旅行 《想象的共同体》 阿甘本 共通体 共同体理论 滕尼斯 

分 类 号:I0[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象