检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:付京京[1]
出 处:《海外英语》2024年第19期16-18,共3页Overseas English
摘 要:中国文化是中华民族独有的文化现象,彰显了中国人的文化底蕴。这种底蕴反映在汉语言上,就形成了具有中国特色的词汇和句式。在全球化进程中,研究如何将中国文化中的特色词汇、句式翻译成英语意义重大,有助于传承中国文化。为促进译者翻译能力的提高、增进国际社会对中国文化的了解,本研究采用英汉语言对比的方式进行分析,有效得出在两种语言转换的过程中使用音译、意译等翻译策略的方法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.225.254.235