检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:韩旭 HAN Xu(College of Foreign Languages,Changchun University,Changchun 130022,China;Heilongjiang University,Harbin 150080,China)
机构地区:[1]长春大学外国语学院日语系,吉林长春130022 [2]黑龙江大学外国语言文学学院
出 处:《通化师范学院学报》2024年第11期139-144,共6页Journal of Tonghua Normal University
基 金:2024年度吉林省社会科学基金项目“文化冷战视域下美国的东亚英语研究”(2024C134)。
摘 要:日语翻译课程作为高校日语专业核心课程之一,开课目的在于培养学生综合语言素质。评价理论视域下的语篇翻译模式强调对话交流和话语功能的分析能力,将其融入日语翻译课堂教学,可以帮助学生深层次理解日语语篇中评价资源所体现的人际意义,拓宽教学内容,对高校日语翻译教学具有启示指导作用。该文以日译汉为例,从态度、介入、极差评价资源探讨日语翻译教学过程中教师如何指导学生实现源语语篇和目标语语篇的评价意义对等和语言交际层面的功能对等。As one of the core courses for Japanese language majors in colleges and universities,Japanese translation course aims to cultivate students'comprehensive language quality.Although Chinese and Japa-nese languages belong to the same Chinese character linguistic circle,the types of Chinese and Japanese languages are different,and the ways of expression of linguistic thinking are very different,so how to real-ize the accuracy of translation meaning and functional equivalence has always been a difficult point in Jap-anese translation teaching.At present,the teaching method of Japanese translation in colleges and universi-ties is traditional,and the teaching effect is not good.The discourse translation model under the perspec-tive of Appraisal Theory emphasizes the analytical ability of dialogic communication and discourse func-tion,and its integration into Japanese translation classroom teaching can help students deeply understand the interpersonal significance embodied in the evaluation resources in Japanese discourse,broaden the con-tent of the teaching,and have a revealing guiding effect on Japanese translation teaching in colleges and universities.Taking Japanese to Chinese as an example,this paper explores how teachers can guide stu-dents to achieve evaluation meaning equivalence and functional equivalence at the level of linguistic com-munication between source and target language texts in the process of Japanese translation teaching in terms of attitude,engagement and evaluation resources.
关 键 词:日语翻译教学 评价理论 语篇 人际意义 评价资源
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.140.198.85