检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陶丹丹
机构地区:[1]绍兴文理学院元培学院语言文学分院,浙江绍兴312000
出 处:《内蒙古艺术》2024年第5期4-9,共6页Inner Mongolia Art
基 金:2021年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“英美戏剧汉译史研究(1904-2020)”阶段性成果,项目编号:21YJC740049。
摘 要:在英美戏剧汉译史上,重译频繁而持续。重译不仅是对文本的再造,也是特定历史时期不同意识形态力量相互角逐的产物。从历时和共时维度出发,聚焦英美戏剧汉译史上的3次重译高潮,探讨英美戏剧重译的历史缘由与时代意义,揭示中国剧坛对同一部英美戏剧作品的不同阐释,有助于进一步认识英美戏剧重译的本质和机制,理解英美戏剧重译对中国社会文化和中国现代戏剧的影响。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49