检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]安徽大学
出 处:《中国翻译》2024年第6期38-47,共10页Chinese Translators Journal
基 金:国家社科基金项目“明清时期中国小说西传与中国形象建构研究”(项目编号:22BZW098)的阶段性研究成果。
摘 要:《十二楼》19世纪传入西方的的中国古典小说之一,收录了十二篇情节相互独立的短篇小说,其构思奇巧,意蕴深厚,囊括了中国古代生活的各个方面,展现了丰富的中国社会世情风貌。该书的西译本不仅种类丰富且译介各有侧重,在不同的时代背景下通过译本建构了特色各异的中国形象。该文通过梳理《十二楼》在西方译介的时代背景及知识脉络,探析译者在翻译实践过程中的具体策略,归纳中国古典小说在西方译介的路径与特点,揭示《十二楼》在西方译介过程中对中国形象的多元建构。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.17.156.98