检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:余苏凌[1] YU Suling
机构地区:[1]北京大学外国语学院,北京
出 处:《语言教育》2024年第4期58-66,共9页Language Education
摘 要:根据教育部2020年颁布的《大学英语教学指南》,大学英语课程中亟需导入中国文化内容,以增强学生的母语文化意识和中国文化传播能力。近年已推出多部中国文化英语教程,这些教程中的文化内容是否适合大学英语教学要求和文化传播规律有待研究。通过对十部大学英语教程单元主题的统计分析,发现94%的单元介绍物质、行为和精神文化,仅有6%的单元介绍制度文化。另外,只有少数选文采取了比较或“他者”视角。基于文化功能和文化传播理论,对进一步优化大学英语教材中中国文化的主题、选文视角及教学方法提出建议。As is indicated in College English Curriculum Requirements issued by the Ministry of Education of China in 2020,there is an urgent need to introduce Chinese culture into College English course to improve students'awareness of their native culture and promote their ability to disseminate Chinese culture.Dozens of College English coursebooks introducing Chinese culture have been published and their strength and setbacks need to be studied.A statistic analysis of the themes of all units in 10 College English coursebooks has been conducted and it is found that 94%of the units deal with Chinese material,behavioral and value cultures,with only 6% of the units dealing with system culture.In addition,there are few texts adopting a comparative or international perspective.In the light of the functional theory of culture and cross-cultural communication theory,the results are used to provide suggestions for optimizing the themes,perspectives of texts in the coursebooks and for adopting interactive teaching approaches.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33