翻译美学视阈下汉语歇后语英译研究  

在线阅读下载全文

作  者:李珩 

机构地区:[1]扬州大学外国语学院,江苏扬州225000

出  处:《今古文创》2024年第46期121-124,共4页

摘  要:歇后语作为汉语的一种独特语言现象,以其独有的幽默感、智慧性和隐晦性,受到广大人民群众的喜爱。歇后语英译不仅仅是文字的转换,更是文化的传承与交流,所以在传递歇后语所蕴含的汉语文化时,确保原有信息的审美效果得以完整呈现至关重要,这有助于读者深入理解和领悟其内在含义。本文将从翻译美学的角度出发,深入探讨如何准确、生动地再现汉语歇后语中的精确美、音韵美和意境美,从而进一步推动汉语文化的国际传播与交流。

关 键 词:歇后语 翻译美学 审美效果 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象