翻译硕士课程思政建设的有效路径研究——以“高级英汉翻译”课程为例  

On the Effective Path of Curriculum Ideology and Politics Construction in the Translation Master’s Course:Taking the Course of Advanced English-Chinese Translation as an Example

在线阅读下载全文

作  者:罗雷[1] 苏曼[1] LUO Lei;SU Man(School of Foreign Languages,China University of Geosciences(Beijing),Beijing 100083,China)

机构地区:[1]中国地质大学〔北京〕外国语学院,北京100083

出  处:《教育教学论坛》2024年第48期5-8,共4页Education And Teaching Forum

基  金:2023年度中国地质大学(北京)研究生教材教改资助项目“高级英汉翻译课程思政建设的有效路径研究”(JG202310)。

摘  要:新时代背景下,对于翻译硕士的培养不仅仅在于培养翻译能力,还要培养其文化自信和正确的社会价值观。因此,把思政教育融入翻译教学当中,是国家对翻译人才培养的要求,也是传播中国文化和提高文化自信的必要途径。分析了思政教育融合翻译教学的必要性,探索了思政教育融入翻译教学的有效途径,主要包括构建思政资源素材库、提高有效的教学方法以及丰富评价方式等三方面的内容,以期更好地实现对翻译硕士人才培养的目标。In the context of the new era,the cultivation of masters of translation not only lies in cultivating translation capability,but also requires students to be equipped with cultural confidence and social values.Therefore,integrating ideological and political education into translation teaching is a national demand for the translation talents as well as a necessary way to spread Chinese culture and enhance cultural confidence.The article analyzes the necessity of integrating ideological and political education into translation teaching,and explores effective ways to integrate ideological and political education into translation teaching.This mainly includes three aspects:building a library of ideological and political resources,improving effective teaching methods,and enriching evaluation methods,in order to better achieve the goal of cultivating translation masters.

关 键 词:思政教育 文化自信 思政资源素材库 

分 类 号:G641[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象