中国当代时政文献汉译阿的原则与方法  

Principles and Methods of Translating Contemporary Chinese Current Political Texts from Chinese to Arabic

在线阅读下载全文

作  者:侯宇翔 法正 Hou Yuxiang;Fa Zheng

机构地区:[1]北京第二外国语学院

出  处:《阿拉伯研究论丛》2023年第1期3-24,共22页Arab Studies

基  金:2021年国家社科基金重大委托项目“高等学校外语类专业‘理解当代中国’多语种系列教材编写与研究”(21@ZH043)子课题“阿拉伯语系列教材编写与研究”阶段性成果。

摘  要:时政文本是宣传党和国家政策的重要途径,是展现中国治国理政理念的重要载体。本文将系统阐释中国时政文献的语言特色和翻译原则,帮助学习者更好地解读其含义,全面理解中国时政文献翻译的操作路径,形成并掌握适切的翻译方法与策略,为翻译实践提供指导,从而深刻理解从“翻译世界”向“翻译中国”转化、从“翻译大国”向“翻译强国”跃升的时代意涵。Current political texts serve as an important channel for dissemination of the policies of the Communist Party of China and the state,and a significant medium for presenting China’s philosophy of governance.This paper systematically explains the linguistic characteristics and translation principles of Chinese current political texts,to assist learners in comprehending their meanings,gaining a comprehensive understanding of the operational path for translating Chinese current political texts,and developing and mastering appropriate translation methods and strategies.It offers guidance for translation practice,thereby facilitating a profound understanding of the transition from“translating the world”to“translating China”,and the era’s significance in moving from being“a major player in translation”to“a strong power in translation”.

关 键 词:时政文献 阿拉伯语 翻译中国 翻译方法 

分 类 号:H37[语言文字—阿拉伯语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象