翻译本科专业译后编辑课程的构建  

在线阅读下载全文

作  者:高乾[1] 

机构地区:[1]杭州师范大学外国语学院,浙江杭州311121

出  处:《海外英语》2024年第23期1-3,共3页Overseas English

基  金:杭州师范大学2022年度校教学建设和改革立项建设项目“译后编辑课程教学模式探索”。

摘  要:随着以ChatGPT为代表的人工智能技术加速发展,“机器翻译+译后编辑”模式成为全球语言服务行业的新业态,译后编辑能力成为译者能力的重要组成部分,应当成为翻译专业本科生的必备技能。本文在梳理国内外译后编辑教学实践成果的基础上,提出翻译本科生译后编辑能力构成模型,并据此探讨译后翻译本科专业译后编辑课程的培养目标、教学模块、教学方法和考核办法,认为译后编辑课程应当作为一门独立课程,面向三年级翻译本科生开设,以译前编辑能力、译后编辑知识和译文修改能力的培养为重点,与翻译专业技能课程、翻译技术课程、语言或文化类通识课形成衔接与互动,共同促进译者能力的培养。

关 键 词:机器翻译 译后编辑 翻译本科 译者能力 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象