检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]江苏科技大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2024年第36期3-6,共4页English Square
摘 要:“戏剧—小说”是一个全新的概念,也是中外文学史上的一个重要现象。小说《红楼梦》不仅融入了大量戏剧和戏曲元素,将人物的情感通过唱词传达出来,而且巧妙地安排了“戏中戏”模式,借戏剧之石攻叙事之玉,使小说的故事情节呈现非线性发展。本文结合戏剧翻译的表演性,从跨媒介混合与指涉两方面对比分析《红楼梦》译本中的戏剧元素,探究其是否能够真正传达出中国传统戏剧的文化内涵。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7