知识翻译学视角下游戏英译研究——以《古剑奇谭三》为例  

在线阅读下载全文

作  者:杨润 饶萍[1] 

机构地区:[1]浙江理工大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2024年第35期19-22,共4页English Square

摘  要:科技的发展进步带动了游戏产业的蓬勃发展。优秀的游戏作品英译有利于传递中华文化内涵和民族精神,讲好中国故事,实现中华优秀传统文化在海外的传播。本文以知识翻译学为理论基础,在真、善、美的翻译标准下,举例分析了游戏《古剑奇谭三》译文的优缺点、英译策略,并总结了翻译方法,讨论游戏应如何作为文化传播的媒介实现地方性知识的世界性转化。

关 键 词:知识翻译学 翻译标准 翻译方法 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象