检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]辽宁大学外国语学院 [2]深圳北理莫斯科大学俄语中心
出 处:《英语广场(学术研究)》2025年第1期101-104,共4页English Square
基 金:2020年度辽宁省社会科学规划基金青年项目“基于自建文学文本平行语料库的俄语成语派生词汉译研究”(L20CYY004)的阶段性成果。
摘 要:人工智能在翻译领域的运用给俄语翻译硕士的培养提出了更高的要求。面对翻译智能化和自动化的挑战,翻译教学改革势在必行。本研究聚焦于东北某高校俄语翻译硕士的计算机辅助翻译课程教学实践,从课程内容设置、存在的问题以及如何更好地实现俄语专业与翻译技术的融合等方面进行探究,旨在不断推动计算机辅助翻译课程助力培养既懂语言又懂技术的优秀俄语翻译人才。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.83.1