检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李本才让
机构地区:[1]海西州融媒体中心
出 处:《记者观察(中)》2024年第12期74-76,共3页Reporters’notes
摘 要:在当今全球化背景下,新闻作为信息传播的重要渠道,承载着连接不同文化和民族的桥梁作用。汉藏新闻翻译不仅是为了促进新闻信息的广泛传播,更是为了加强汉藏两族之间的文化交流与理解。然而,由于汉藏两种语言在语法结构、词汇选择以及文化背景等方面存在显著差异,新闻翻译工作面临着诸多挑战。汉藏新闻翻译是连接汉藏两族文化的重要纽带,对于促进汉藏两族人民的相互了解和交流具有重要意义。通过遵循准确性、流畅性和文化适应性的基本要求,并采取加强语言学习、积累专业知识和借助现代技术等优化措施,可以不断提高汉藏新闻翻译的质量,为汉藏两族文化的交流与融合贡献力量。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.80.161