检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孔令会[1] 冯煜涵 KONG Linghui;FENG Yuhan(School of Foreign Languages,Lanzhou Jiaotong University,Lanzhou Gansu,730070,China)
机构地区:[1]兰州交通大学外国语学院,甘肃兰州730070
出 处:《文化创新比较研究》2025年第2期159-162,共4页Comparative Study of Cultural Innovation
摘 要:随着全球化进程的加速,跨文化交流和语言传播变得日益重要。作为一种独特的语言变体,中国英语在国际传播中具有巨大潜力。该文探讨了中国英语的顺涵化路径、面临的挑战及应对对策。研究发现,中国英语的顺涵化发展需要通过教育体系的支持、媒体传播和政策支持多方协调共建,推动中国英语在国际上的普及和应用。但在此过程中,文化差异会加大中国英语的传播阻力,因此必须在传播初期对目标受众的文化环境进行调研并且根据调研状况对传播内容进行调整修改,减少中国英语传播的障碍。实现中国英语的顺涵化,可以为中国文化的国际传播增效助力,提升中国文化影响力。As globalization accelerates,cross-cultural communication and language dissemination have become increasingly important.As a unique language variant,China English holds great potential in international communication.This paper explores the assimilation path of China English,the challenges it faces,and the strategies to address them.The study finds that the successful assimilation of China English requires coordinated efforts across various domains,including support from the education system,media dissemination,and policy backing,to promote its global adoption and application.However,cultural differences may increase resistance to the spread of China English.Therefore,it is crucial to conduct research on the cultural environment of the target audience in the early stages of dissemination and adjust the content accordingly to reduce barriers to the spread of China English.The smooth assimilation of China English can enhance the international dissemination of Chinese culture,boost China's cultural influence.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.128.188.69