检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈翀实 CHEN Chong-shi(School of Humanities,Shanghai Jiao Tong University,Shanghai 200240,China)
出 处:《语言研究》2025年第1期114-120,共7页Studies in Language and Linguistics
基 金:国家社科基金一般项目“七朝石经《尚书》文献整理与研究”(23BZW039)。
摘 要:充分理解《说文解字》引经体例,是研究《说文》引经性质的基本前提。以《说文》征引《尚书》为例,其具体情形可归纳为三种:引《书》证本字,引《书》明假借,引《书》涉及重文。第一类中,部分引经不能视作经本异文,其中的用字差异或因许慎训读而产生;第二类引文则基本可以确定为《尚书》异文;第三类较为复杂,应对文字异体与经本异文两个层次做出区分。总之,《说文》引经所见异文未必是真实存在的汉代《尚书》文本。A thorough comprehension of the quoting style employed in Shuowen Jiezi(说文解字)is a fundamental prerequisite for studying the nature of scriptural quotations within this text.Taking the quotation of Shangshu(尚书)in Shuowen Jiezi(说文解字)as an example,three distinct types of specific situations can be identified:quoted to illustrate Benzi(本字),Jiajie(假借)and Chongwen(重文).In the first category,certain quotations cannot be considered as variations of the classic text,where discrepancies in word usage may be attributed to Xu Shen(许慎)'s interpretation.The second category of quotations can generally be identified as distinct texts from Shangshu(尚书).The third category is more intricate and necessitates differentiation between varying levels of textual divergence and variations within the classic text.Ultimately,it should be noted that the divergent texts observed in Shuowen Jiezi(说文解字)may not represent authentic renditions of Shangshu(尚书)during the Han(汉)Dynasty.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49