许渊冲“三美论”在诗歌翻译领域的应用  

在线阅读下载全文

作  者:郭丰 

机构地区:[1]郑州轻工业大学,河南郑州450000

出  处:《今古文创》2025年第8期93-95,共3页

摘  要:“三美论”是许渊冲提出的一个重要的诗歌翻译理论。自古以来,诗歌便是中华民族情感表达和思想传承的重要载体。它不仅是文学艺术的一种形式,更是历史、哲学与美学的交汇点,承载着深厚的文化底蕴。其在我国的重要地位与作用,既体现在艺术价值与文化意义上,还深刻影响着人们的思想与情感。诗歌如同一条纽带,将历史与现实、个体与集体紧密相连。正因如此,其翻译的质量对于向世界讲述中国故事、弘扬中华传统文化具有至关重要的意义。本文通过各种诗歌原文与译文对比,意在使广大译者领略许渊冲如何将其“三美论”应用于诗歌英译之中,进而为诗歌译者提供一定的参考。

关 键 词:“三美论” 许渊冲 诗歌翻译 英汉翻译 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象