儒莲《看钱奴》法译手稿与中西文学传统中的“吝啬鬼”  

在线阅读下载全文

作  者:洪淑倩 

机构地区:[1]上海师范大学人文学院

出  处:《文化与诗学》2024年第1期101-117,共17页Culture and Poetics

摘  要:法国汉学家儒莲翻译的元杂剧《看钱奴》两部法语手稿,现藏于法兰西研究院图书馆,是目前已知最早的该剧的西译本。在19世纪30年代初,儒莲首次以剧情梗概与片段译文结合的形式译介了《看钱奴》。随后,儒莲开展了一系列的中国古典戏曲翻译活动,重新全面翻译了《看钱奴》。由于深受法国文学“吝啬鬼”传统的影响,儒莲有意将《看钱奴》的“贾仁”塑造成“东方阿巴贡”。鉴于儒莲的《看钱奴》译本,他的弟子巴赞将《看钱奴》纳入西方戏剧类型“性格喜剧”之中。自此,中西文学传统中的“吝啬鬼”完成首次对接。

关 键 词:《看钱奴》 儒莲 吝啬鬼 性格喜剧 手稿研究 

分 类 号:I046[文学—文学理论] H32[语言文字—法语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象