检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张小曼[1] 吴欣彤 ZHANG Xiaoman;WU Xintong(School of Foreign Studies,Hefei University of Technology,Hefei Anhui 230000)
机构地区:[1]合肥工业大学外国语学院,安徽合肥230601
出 处:《兴义民族师范学院学报》2025年第1期57-63,共7页Journal of Minzu Normal University of Xingyi
基 金:2017年教育部人文社会科学研究规划基金项目“《论语》儒家思想英译及其跨文化意义研究”(项目编号:17YJA740070)。
摘 要:随着海洋地位的提升,海权在国家战略层面扮演着重要作用。中国海权意识发端于清末,发展于民国时期,到今天已形成中国特色的海权理论体系。从被动认识海洋到主动经略海洋,翻译在中国海权意识的发展中起着不可替代的作用:一方面,翻译促进了国人海权意识的觉醒和发展,促进了中国海权观念的更新、中国海权的现代化与海洋治理创新;另一方面,中国海权理论的外译有助于西方更好地理解中国的海洋政策、战略目标及其背后的思想逻辑,从而减少误解和偏见,有利于国际间的沟通与合作。未来,翻译在传播中国海权理论与智慧方面发挥独特作用,为解决全球性海洋问题提供建设性的思路和方案,有利于促进构建公正合理的国际海洋秩序。With the increasing status of the ocean,sea power plays an important role at the national strategic level.The awareness of maritime power in China,originated in the late Qing Dynasty,developed during the Republic of China period,has formed a theoretical system of maritime power with Chinese characteristics up to now.From passive understanding to active management,translation plays an irreplaceable role in the development of China's sea power consciousness;on the other hand,the translation of China's maritime power theory can help the Western better understand China's maritime policies,strategic goals,and the underlying ideological logic,reduce misunderstandings and biases,and facilitate international communication and cooperation.And in the future,it will play a unique role in disseminating China's maritime theory,provide constructive ideas and solutions for solving global ocean issues,and promote the construction of a fair and reasonable international maritime order.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7