检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈董在 李海英[1] Chen Dongzai;Li Haiying(School of Chinese Language and Literature,Shandong Normal University,Ji’nan 250014,China)
出 处:《现代语文》2024年第12期12-20,共9页Modern Chinese
基 金:国家社会科学基金项目“明清时期域外汉字教学文献整理与研究”(23BYY174)。
摘 要:晚清时期,日本出版的《千字文》主要包括两个系统:一是传自中国的周兴嗣著《千字文》,二是日本人自编的本土化教材《千字文》,前者可以称为“周系千字文”,后者可以称为“异系千字文”。它们均广泛应用于教学领域,是当时蒙学乃至民众常用的教科书。《千字文》在日本呈现出丰富多样的版本形态,并形成了鲜明独特的版本特征:一是存在大量异本;二是出现了一些改正本和修订本;三是以训点本为主。这些版本特征都体现了日本在吸收、融合与改造中国经典文化过程中的独特性与创新性。这也为国际中文教育中的本土化教材编写、国别化教学实践提供了有益的参考与借鉴。During the late Qing period,Japan published two primary versions of Qianziwen(《千字文》):one being the Chinese version compiled by Zhou Xingsi,and the other being a domestically adapted Japanese version.The former is referred to as“Zhou-style Qianziwen(《千字文》)”,while the latter is known as“Alternative-style Qianziwen(《千字文》)”.Both versions were widely utilized in educational contexts,serving as common textbooks for elementary education and for the general public.Qianziwen(《千字文》)in Japan manifested in a variety of versions,exhibiting distinct edition characteristics.First,there was a significant number of alternative versions;Second,some corrected and revised editions emerged;Third,kunten editions became predominant.These edition features reflect Japan’s uniqueness and innovation in the process of absorbing,integrating,and transforming Chinese classical culture.This also offers valuable insights for the development of localized textbooks and country-specific teaching practices in International Chinese Language Education.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.135.218.109