中英关系史中的翻译问题——评《龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团》  

Translation Issues in the History of Sino-British Relations:A Review on Dialogue between the Dragon and the Lion:Translation and the Macartney Mission

在线阅读下载全文

作  者:曹翠云 Cao Cuiyun

机构地区:[1]上海大学文学院

出  处:《中国比较文学》2025年第1期262-266,共5页Comparative Literature in China

摘  要:香港中文大学王宏志教授在多年研究的基础上,从翻译视角重新考察了马戛尔尼使团访华这一重要中英外交历史事件,并于2022、2023年先后出版了代表性成果《龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团》(以下简称《龙与狮》)的繁体字版和简体字版。学界对《龙与狮》的学术价值给予了高度评价,知名历史学者黄克武教授认为:“无论在议题选择、史料搜集、分析手法、观点提出等方面,本书都可谓翻译史研究的典范之作。”(转引自王宏志2022:封底页)复旦大学历史学系邹振环教授则指出.

关 键 词:翻译史研究 翻译视角 马戛尔尼使团 :翻译 中英关系 历史学者 繁体字 历史学系 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] K249.3[历史地理—历史学] K561.4[历史地理—中国史] D829.561[政治法律—政治学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象