检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡萍英 HU Pingying(School of Humanities,Fujian University of Technology,Fuzhou,Fujian 350118,China)
出 处:《福建技术师范学院学报》2025年第1期90-97,共8页JOURNAL OF FUJIAN POLYTECHNIC NORMAL UNIVERSITY
基 金:福建省教育系统哲学社科研究项目(JSZW23013)。
摘 要:立足中华文明翻译传播“走出去”但“走不进去”的现状,采用逆向思维模式,设计调查问卷和访谈问题,开展调查研究,从目标受众视角看中华文明翻译传播的瓶颈,了解国外受众对中华文明翻译传播的期待和诉求,从翻译传播内容的凝练、译介语言的选用、传播方式的采用、传播载体的选择四个方面,分析翻译传播陷入瓶颈的原因,提出破解瓶颈的对策,为中华文明翻译传播研究提供新视角,为翻译传播实践提供可靠的参考依据,以期有效提高国际传播的效能。Based on the current unsatisfactory situation of international communication of Chinese civilization,a questionnaire and interview questions are designed for the study in a reverse thinking mode.An investigation is carried out among the international students from the countries involved in the Belt and Road Initiative in an engineering university in China.From the perspective of the target audience,this study explores the bottleneck of international communication of Chinese civilization,the foreign audience s expectation and needs for Chinese civilization.The reasons for the bottleneck are analyzed,and the countermeasures to break the bottleneck are discussed from four aspects:the communication content,the communication language,the communication mode and the communication carrier.The results of this study will provide a new perspective for the study of international communication of Chinese civilization,and offer a reliable reference for practice on international communication,which will effectively improve the efficiency of international communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.217.95.146