文化翻译观指导下《黑神话:悟空》角色“判词”英译研究  

在线阅读下载全文

作  者:吴继红 

机构地区:[1]南京财经大学红山学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2025年第7期15-18,共4页English Square

摘  要:《黑神话:悟空》自上线以来,在展现乃至传播中国文化方面发挥了重要的作用,其英译版本具有较高的研究价值。本文在巴斯奈特文化翻译观的指导下对《黑神话:悟空》影神图中的角色“判词”英译进行研究,重点分析译者在翻译中保留和输出源语文化的策略,以期为中国文化“走出去”相关翻译实践提供参考。

关 键 词:文化翻译观 《黑神话:悟空》 英译 判词 文化 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象