国内外口译笔记研究40年:回顾与前瞻  被引量:2

Forty Years of Research on Interpreting Notes at Home and Abroad:Review and Prospect

在线阅读下载全文

作  者:万宏瑜[1] 贾亦忱 

机构地区:[1]上海外国语大学英语学院,上海201600

出  处:《翻译研究与教学》2023年第1期8-16,共9页Translation Research and Teaching

基  金:上海外国语大学第四届导师学术引领计划立项项目;上海外国语大学大学生创新创业训练计划项目“交替传译笔记技能发展历时性实证研究——以英语专业学生为例”(项目编号:41004273);上海外国语大学校级一般科研项目“口译能力中的知识管理及其教学”(项目编号:2018114044);北京市教委2021年度科研计划一般项目“基于口译教学语料库的视译‘翻转课堂’口译质量评估研究”(项目编号:SM2021110031003)的资助

摘  要:口译笔记作为重要的记忆辅助方法,一直是交替传译教学和研究的热点。40年来,口译笔记研究从经验分享发展到实证研究,从产品导向发展到过程导向。本文梳理了国内外研究文献,聚焦口译笔记语言选择、笔记数量和内容特点,分析了众说纷纭的局面,就语言对差异、样本数量、笔记分类和统计标准问题的现状进行讨论,并提出口译笔记研究全要素模型,以促进对口译笔记研究新的思考。Note-taking as an important auxiliary in consecutive interpreting has always been the focus of CI teaching and research.Over the past 40 years,the research of interpreting note-taking has been developing from experience-sharing to empirical research,and from product-oriented to process-oriented.This study aims to review and comment on the previous research on interpreting note-taking and point out possible reasons behind those scattering results.More importantly,this article proposes pragmatic suggestions on selection of language pairs,sample volumes,classification of notes,and statistic approaches,in order to better study the relationship between note-taking and performance of consecutive interpreting in the future.A tentative all-factor model for note-taking research is proposed to solicit future studies.

关 键 词:交替传译 笔记研究 语言选择 全要素模型 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象