多重跨学科视角下的翻译意义再生与变异问题再思  

Reflection on Meaning Regeneration and Variation in Translation from Interdisciplinary Perspectives

在线阅读下载全文

作  者:王洪林[1] 

机构地区:[1]浙江万里学院外语学院,宁波315100

出  处:《翻译研究与教学》2023年第2期87-92,共6页Translation Research and Teaching

基  金:浙江省教育厅重大人文攻关课题(项目编号:2023QN114);2023年度浙江省社科联研究项目(项目编号:2023B026)的阶段性研究成果;浙江省属高校基本科研业务费资助

摘  要:数字化时代,翻译形态日渐多元。鉴于此,本文以意义为主线,从语言学、符号学、翻译研究与变异学等多重跨学科理论视角切入,全面考察翻译中意义再生与变异问题,以规避单一理论视角导致的学术盲点,进而为进一步推进跨学科翻译研究提供新视角。In the digital age,the forms of translation have gradually become diversified.In view of this,this paper takes meaning as the main thread,and comprehensively examines meaning regeneration and variation in translation from the perspective of multiple interdisciplinary theories including linguistics,semiotics,translation studies and the variation theory,so as to avoid the academic blind spots caused by a single theoretical perspective,and further provide a new perspective for interdisciplinary studies on translation.

关 键 词:翻译 意义再生与变异 跨学科视角 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象