傅兰雅科技术语翻译思想探赜  

John Fryer’s Translation Philosophy of Scientific and Technical Terminology

在线阅读下载全文

作  者:青立花[1] 王海 QING Lihua;WANG Hai

机构地区:[1]广东外语外贸大学南国商学院,广州市510545 [2]广东外语外贸大学高级翻译学院,广州市510420

出  处:《中国科技翻译》2025年第1期59-61,4,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:广东外语外贸大学翻译学研究中心重大项目“在华英文报刊汉学习得与研究”(19JDZD04)的阶段性成果。

摘  要:傅兰雅(John Fryer,1839-1928)作为晚清来华的英国传教士,是"西学东渐"过程中科学著作翻译的重要代表人物。他编译的《中西名目表》创制了大量科技术语新词。本研究运用文献整合和案例分析方法,深入探讨傅兰雅的科技术语翻译思想,重点分析其在术语统一性、译语顺应性和格致名目可译性等方面的翻译理念,以及这些理念对中国近代科技术语规范化的贡献。John Fryer(1839-1928),a British missionary in late Qing China,was a pivotal figure in translating Western scientific works during the period of Western knowledge transmission to the East.Through his compila-tion of the“Lists of Chinese and Western Names,”he created numerous new scientific and technical terms.U-sing literature integration and case analysis methods,this study examines Fryer’s translation philosophy for sci-entific terminology,focusing on his principles of terminological uniformity,target language adaptation,and translatability of technical terms.The research analyzes how these principles contributed to the standardization of modern Chinese scientific and technical terminology.

关 键 词:傅兰雅 科技术语 翻译思想 术语规范化 西学东渐 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象