简论日语说话者明示问题——从事态指向与意义性指向的角度看  

On the Issue of Explicit Encoding of the Speaker in Japanese:From the Perspective of Event-Orientation and Meaningfulness-Orientation

在线阅读下载全文

作  者:佟一 

机构地区:[1]广岛大学

出  处:《汉日语言对比研究论丛》2022年第1期244-257,共14页

摘  要:与英语不同,日语中无标的表达是不明示说话者。关于此问题,认知语言学中主流解释之一是基于主观性的解释。但笔者提出“事态指向”与“意义性指向”的分类概念,主张日英语言中关于说话者明示性的差异是日语偏好意义性指向,而英语偏好事态指向的结果。The speaker is not encoded in the unmarked expressions in Japanese,unlike the case with English.While one of the mainstream approach concerning this issue is by the notion of subjectivity,I propose the typology of event-orientation vs meaningfulnessorientation,suggesting said difference between Japanese and English results from meaningfulnessorientation being preferred in Japanese and event-orientation being preferred in English.

关 键 词:日语 汉语 英语 说话者明示 事态指向 意义性指向 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象