科技翻译过程中的心理加工  被引量:1

Mental Processing in the Course of Sci-Tech Translation

在线阅读下载全文

作  者:丁树德[1] 李旭[1] 

机构地区:[1]天津大学社会科学与外国语学院,天津300072

出  处:《天津大学学报(社会科学版)》2002年第4期391-393,共3页Journal of Tianjin University:Social Sciences

摘  要:目前 ,在翻译研究过程中 ,对心理因素的研究和调查已越来越受到人们的普遍重视。为了更好地传递信息 ,排除译者的心理因素的干扰 ,本文试图通过认知的框架和基本概念来讨论译者在创造性翻译时的心理活动规律 。The research and investigation of mental factors are increasingly gaining popular recognition within translation studies at present. Similarly, translators will be affected by the psychological interference in Sci tech translation and they can take the mental process for a purpose of better info transmission. This article goes on to present some cognitive framework and notions with a view to explaining what goes on in the minds of translators when they translate creatively. Some examples of translation are given to show that these analyses can be used to guide practice.

关 键 词:翻译研究 心理加工 认知 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] B84[哲学宗教—心理学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象