检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:朱凡[1]
出 处:《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2002年第6期99-103,共5页Journal of Ningxia University(Humanities & Social Sciences Edition)
基 金:宁夏大学科学研究基金项目批准号QN0 1 2 37。
摘 要:学术论文篇名的翻译是一种跨文化的交流 ,需要研究语言、地域文化、读者心理和审美价值的差异 ,绝不是将一种语言文字转换成另一种语言文字的机械翻译活动。自 2 0世纪 90年代以来 ,有很多学者对中文 (社科类 )学术论文篇名的翻译进行了多方面的探讨 ,并取得了可喜的成绩。但从整体上看 ,这个时期 (1 994年~ 2 0 0 1年 )的研究成果存在着诸如题材及体裁单一化、缺乏创新性、理论上无重大突破等缺憾。因此 ,有必要对收集到的 45篇相关论文 ,综述各家之论点 ,为现在及将来的学术论文篇名翻译研究提供一些思路。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222