中文(社科类)学术论文篇名翻译研究述评  被引量:2

Comments on Study of Translation of Titles of Chinese Scholarly Thesis in Social Sciences

在线阅读下载全文

作  者:朱凡[1] 

机构地区:[1]宁夏大学学报编辑部,宁夏银川750021

出  处:《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2002年第6期99-103,共5页Journal of Ningxia University(Humanities & Social Sciences Edition)

基  金:宁夏大学科学研究基金项目批准号QN0 1 2 37。

摘  要:学术论文篇名的翻译是一种跨文化的交流 ,需要研究语言、地域文化、读者心理和审美价值的差异 ,绝不是将一种语言文字转换成另一种语言文字的机械翻译活动。自 2 0世纪 90年代以来 ,有很多学者对中文 (社科类 )学术论文篇名的翻译进行了多方面的探讨 ,并取得了可喜的成绩。但从整体上看 ,这个时期 (1 994年~ 2 0 0 1年 )的研究成果存在着诸如题材及体裁单一化、缺乏创新性、理论上无重大突破等缺憾。因此 ,有必要对收集到的 45篇相关论文 ,综述各家之论点 ,为现在及将来的学术论文篇名翻译研究提供一些思路。

关 键 词:社会科学 学术论文 篇名 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象