检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]内蒙古师范大学公共外语教育学院,内蒙古呼和浩特010022 [2]四川工业科技学院财经管理系,四川罗江618500
出 处:《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2015年第4期117-119,共3页Journal of Inner Mongolia Normal University:Educational Science Edition
摘 要:谚语是含有丰富文化特征的短小而又简练的语言。源语中的谚语能被源语读者广泛接受,在没有特定语境的情况下源语读者也能很好把握谚语的隐含之意。然而当在跨文化交际时,来自其他民族的人们在没有特定语境的情况下就很难理解它们的隐含之意。因此,译者、源文和译文读者三者在进行交际时,应当时刻考虑格莱斯的会话含义理论,通过合理的辨析,采用恰当的方法,有效地传递出谚语的暗含之意,并采用能被译文读者所接受的语言将其表达出来,以使翻译的"交际"活动能够顺利进行。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117