英语谚语翻译中会话含义的推导  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:张继萍[1] 揣琼 

机构地区:[1]内蒙古师范大学公共外语教育学院,内蒙古呼和浩特010022 [2]四川工业科技学院财经管理系,四川罗江618500

出  处:《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2015年第4期117-119,共3页Journal of Inner Mongolia Normal University:Educational Science Edition

摘  要:谚语是含有丰富文化特征的短小而又简练的语言。源语中的谚语能被源语读者广泛接受,在没有特定语境的情况下源语读者也能很好把握谚语的隐含之意。然而当在跨文化交际时,来自其他民族的人们在没有特定语境的情况下就很难理解它们的隐含之意。因此,译者、源文和译文读者三者在进行交际时,应当时刻考虑格莱斯的会话含义理论,通过合理的辨析,采用恰当的方法,有效地传递出谚语的暗含之意,并采用能被译文读者所接受的语言将其表达出来,以使翻译的"交际"活动能够顺利进行。

关 键 词:谚语 谚语翻译 会话含义 合作原则 准则 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象