检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾滢[1]
机构地区:[1]赣南师范学院外国语学院
出 处:《青年文学家》2015年第2Z期124-125,共2页
摘 要:生态翻译学是胡庚申教授提出的近年来我国翻译领域的较新研究成果。该理论以翻译选择适应论为基础,确立了"三维"转换的翻译方法,即译者应把握好语言维、文化维和交际维的三维转换,使得译文读者更好地获得原文信息。而赵薇执导的《致我们终将逝去的青春》(以下简称《致青春》)以其清新怀旧之风吸引了许多观众。本文将以生态翻译学"三维"转换为理论框架,着重解释分析热播电影《致青春》的翻译成功之处,以期为其他字幕翻译提供指导。
关 键 词:生态翻译学 致我们终将逝去的青春 字幕翻译
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15