广告翻译的“诱”性  被引量:6

How to Increase the Attraction in Advertisement Translation

在线阅读下载全文

作  者:文妮佳[1] 

机构地区:[1]广州航海高等专科学校管理系,广州510725

出  处:《广州航海高等专科学校学报》2001年第1期45-47,28,共4页Journal of Guangzhou Maritime College

摘  要:从广告的语言特点出发 ,以一则牛仔裤的广告翻译为例 ,认为广告译文要忠实于原文的“诱”性 ,符合广告的基本原则 ,以读者为中心 。

关 键 词:广告 翻译 语言 “诱”性 创造性 

分 类 号:F713.80[经济管理—广告] H059[经济管理—产业经济]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象