检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:钱斌 Qian Bin (Library of Shaoxing University, Shaoxing, Zhejiang, 312000)
机构地区:绍兴文理学院图书馆,浙江绍兴312000
出 处:《绍兴文理学院学报(哲学社会科学版)》2003年第4期65-69,共5页Journal of Shaoxing College of Arts and Sciences
摘 要:本文从分析马克*吐温的<哈克贝利*费恩历险记>汉译书名着手,论述英美文学名著重译多书名与译者、出版社等关系,并指出译者、出版编辑及有关部门如何避免译本多书名现象,还论及译本多书名对图书馆各部门带来的负面影响以及图书馆工作人员应该如何在译本多书名情况下做好采购、分编、流通、检索工作.By presenting the different Chinese versions of Mark Twin's ' The Adventures of Huckleberry Finn', the author analyzes the phenomenon of multi - translations of the same titles of some English and American literary works. Then the author suggests some methods which translators, publish houses and some departments concerned should take to avoid multi - translations of the same book titles, since it can cause negative effects on library work. Finally, the author points out that librarians should know how to do well in the process of purchasing, selecting and editing, circulating and retrieving of library books.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.16.50.172