检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:顾延龄[1]
机构地区:[1]湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081
出 处:《天津外国语学院学报》2004年第4期5-8,共4页Journal Of Tianjin Foreign Studies University
摘 要:论述文学翻译的四个基本特性:依附性、客观性、艺术性、创造性,它们是相互依存、相互制约的。概括地说,文学翻译必须依附原作,客观地对待原作,创造性地再现原作中的艺术因素和艺术现实。This paper explains the four special features of literary translation, namely dependence, objectivity , artistry and creativity. They are interrelated and interacted with each other. To put it briefly, literary translation must depend on and objectively treat the original.It must creatively reproduce the artistic factors and realities of the original.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15